@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:10-06 00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 17:39-08 00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
"Last-Translator: Pascal Deneaux \n"
"Language-Team: Sebastian Plamauer, Pascal Deneaux \n"
"Last-Translator: Sebastian Plamauer \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "eine nicht-hex zahl wurde gefunden"
#: extmod/modubinascii.c:169
msgid "incorrect padding"
msgstr "padding ist inkorrekt "
msgstr "falsches padding"
#: extmod/moductypes.c:122
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr "Syntaxfehler in uctypes Deskriptor "
msgstr "Syntaxfehler in uctypes Definition "
#: extmod/moductypes.c:219
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Syntaxfehler in JSON"
#: extmod/modure.c:161
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr "Splitting with sub -captures"
msgstr "Teilen mit unter -captures"
#: extmod/modure.c:207
msgid "Error in regex"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"disable.\n"
msgstr ""
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien รผber USB um sie "
"auszufรผhren oder verbinde dich mit der REPL zum D eaktivieren.\n"
"auszufรผhren oder verbinde dich mit der REPL zum d eaktivieren.\n"
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
@ -185,12 +185,12 @@ msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der Code wurde ausgefรผhrt. Warte auf reload.\n"
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "Drรผcke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drรผcke Strg-D zum neu laden"
msgstr ""
"Drรผcke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drรผcke Strg-D zum neu "
"laden"
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
@ -492,7 +492,9 @@ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz"
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68
#, c-format
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
msgstr "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstรผtzt. PWM wurde bereits auf %dHz gesetzt."
msgstr ""
"Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstรผtzt. PWM wurde bereits auf %dHz "
"gesetzt."
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70
#, c-format
@ -509,7 +511,8 @@ msgstr "Dateisystem kann nicht wieder gemounted werden."
#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38
msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
msgstr "Benutze das esptool um den flash zu lรถschen und Python erneut hochzuladen"
msgstr ""
"Benutze esptool um den flash zu lรถschen und stattdessen Python hochzuladen"
#: ports/esp8266/esp_mphal.c:154
msgid "C-level assert"
@ -565,7 +568,8 @@ msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein"
#: ports/esp8266/modesp.c:274
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
msgstr "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes fรผr nativen Code"
msgstr ""
"Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes fรผr nativen Code"
#: ports/esp8266/modesp.c:317
msgid "flash location must be below 1MByte"
@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "Ungรผltige Puffergrรถรe"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:99
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "Eine u ngerade Paritรคt wird nicht unterstรผtzt"
msgstr "U ngerade Paritรคt wird nicht unterstรผtzt"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:335 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:339
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:344 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:349
@ -868,12 +872,12 @@ msgstr "ffi_prep_closure_loc"
#: ports/unix/modffi.c:413
msgid "Don't know how to pass object to native function"
msgstr "Ich weiร nicht, wie man das Objekt an die native Funktion รผbergeben kann "
msgstr ""
#: ports/unix/modusocket.c:474
#, c-format
msgid "[addrinfo error %d]"
msgstr "[addrinfo error %d] "
msgstr ""
#: py/argcheck.c:53
msgid "function does not take keyword arguments"
@ -882,7 +886,8 @@ msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
#: py/argcheck.c:63 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:108
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
msgstr ""
"Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
#: py/argcheck.c:73
#, c-format
@ -912,7 +917,8 @@ msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
#: py/argcheck.c:156
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr "Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
msgstr ""
"Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
"normale Argumente"
#: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:112
@ -950,11 +956,11 @@ msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument"
#: py/binary.c:112
msgid "bad typecode"
msgstr "schlechter typecode "
msgstr ""
#: py/builtinevex.c:99
msgid "bad compile mode"
msgstr "schlechter compile mode "
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c:137
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
@ -1062,15 +1068,15 @@ msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet"
#: py/compile.c:2271
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr "LHS of keyword arg must be an id "
msgstr ""
#: py/compile.c:2287
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr "non-keyword arg after */** "
msgstr ""
#: py/compile.c:2291
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr "non-keyword arg after keyword arg "
msgstr ""
#: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742
#: py/parse.c:1176
@ -1148,56 +1154,56 @@ msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:188 py/emitinlinethumb.c:230
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' erwartet hรถchstens r%d "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:197 py/emitinlinextensa.c:162
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' erwartet ein Register "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:211
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' erwartet ein Spezialregister "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:239
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' erwartet ein FPU-Register "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:292
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' erwartet {r0, r1, ...} "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:299 py/emitinlinextensa.c:169
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' erwartet ein Integer "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:304
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' Integer 0x%x passt nicht in Maske 0x%x "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:328
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' erwartet eine Adresse in der Form [a, b] "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:334 py/emitinlinextensa.c:182
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' erwartet ein Label "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:345 py/emitinlinextensa.c:193
msgid "label '%q' not defined"
msgstr "Label '%q' nicht definiert "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:806
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "nicht unterstรผtzter Thumb-Befehl '%s' mit %d Argumenten "
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:810
msgid "branch not in range"
@ -1205,11 +1211,11 @@ msgstr "Zweig ist auรerhalb der Reichweite"
#: py/emitinlinextensa.c:86
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter fรผr die Xtensa assembly haben "
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c:91 py/emitinlinextensa.c:96
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr "Die Parameter mรผssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein "
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c:174
#, c-format
@ -1263,19 +1269,19 @@ msgstr ""
#: py/emitnative.c:1540
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr "Kann '%q' nicht implizit nach 'bool' konvertieren "
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1774
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr "Der unรคre Operator %q ist nicht implementiert "
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1930
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr "Der binรคre Operator %q ist nicht implementiert "
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1951
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr "Eine binรคre Operation zwischen '%q' und '%q' ist nicht mรถglich "
msgstr ""
#: py/emitnative.c:2126
msgid "casting"
@ -1299,51 +1305,51 @@ msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:162
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr "chr() arg ist nicht in range(0x110000) "
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:171
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr "chr() arg ist nicht in range(256) "
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:285
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr "arg ist eine leere Sequenz "
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:350
msgid "ord expects a character"
msgstr "ord erwartet ein Zeichen "
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:353
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr "ord() erwartet ein Zeichen aber es wurde eine Zeichenfolge mit Lรคnge %d gefunden "
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:363
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "3-arg pow() wird nicht unterstรผtzt "
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:517
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr "muss Schlรผsselwortargument fรผr key function verwenden "
msgstr ""
#: py/modmath.c:41 shared-bindings/math/__init__.c:53
msgid "math domain error"
msgstr "math domain error "
msgstr ""
#: py/modmath.c:196 py/objfloat.c:270 py/objint_longlong.c:222
#: py/objint_mpz.c:230 py/runtime.c:619 shared-bindings/math/__init__.c:346
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null "
msgstr ""
#: py/modmicropython.c:155
#: py/modmicropython.c:117
msgid "schedule stack full"
msgstr "Der schedule stack ist voll "
msgstr ""
#: py/modstruct.c:148 py/modstruct.c:156 py/modstruct.c:244 py/modstruct.c:254
#: shared-bindings/struct/__init__.c:102 shared-bindings/struct/__init__.c:161
#: shared-module/struct/__init__.c:128 shared-module/struct/__init__.c:183
msgid "buffer too small"
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
msgstr "Puffer zu klein"
#: py/modthread.c:240
msgid "expecting a dict for keyword args"
@ -1367,7 +1373,7 @@ msgstr "Datei existiert"
#: py/moduerrno.c:152
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nicht unterstรผtzte Operation "
msgstr "Nicht unterstรผtzter Vorgang "
#: py/moduerrno.c:153
msgid "Invalid argument"
@ -1375,7 +1381,7 @@ msgstr "Ungรผltiges Argument"
#: py/moduerrno.c:154
msgid "No space left on device"
msgstr "Kein Speicherplatz auf Gerรคt "
msgstr ""
#: py/obj.c:92
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr " Datei \"%q\""
#: py/obj.c:102
msgid ", in %q\n"
msgstr ", in %q\n "
msgstr ""
#: py/obj.c:259
msgid "can't convert to int"
@ -1553,24 +1559,24 @@ msgstr ""
#: py/objint.c:144
msgid "can't convert inf to int"
msgstr "kann inf nicht nach int konvertieren "
msgstr ""
#: py/objint.c:146
msgid "can't convert NaN to int"
msgstr "kann NaN nicht nach int konvertieren "
msgstr ""
#: py/objint.c:163
msgid "float too big"
msgstr "float zu groร "
msgstr ""
#: py/objint.c:328
msgid "long int not supported in this build"
msgstr "long int wird in diesem Build nicht unterstรผtzt "
msgstr ""
#: py/objint.c:334 py/objint.c:340 py/objint.c:350 py/objint.c:358
#: py/sequence.c:41
msgid "small int overflow"
msgstr "small int รberlauf "
msgstr ""
#: py/objint_longlong.c:189 py/objint_mpz.c:283 py/runtime.c:486
msgid "negative power with no float support"
@ -1973,16 +1979,16 @@ msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar"
#: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296
msgid "object not an iterator"
msgstr "Objekt ist kein Iterator "
msgstr ""
#: py/runtime.c:1262 py/runtime.c:1298
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr "'%s' Objekt ist kein Iterator "
msgstr ""
#: py/runtime.c:1401
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr "Exceptions mรผssen von BaseException abgeleitet sein "
msgstr ""
#: py/runtime.c:1430
msgid "cannot import name %q"
@ -2003,23 +2009,23 @@ msgstr "maximale Rekursionstiefe รผberschritten"
#: py/sequence.c:273
msgid "object not in sequence"
msgstr "Objekt ist nicht in sequence "
msgstr ""
#: py/stream.c:96
msgid "stream operation not supported"
msgstr "stream operation ist nicht unterstรผtzt "
msgstr ""
#: py/stream.c:254
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr "Zeichenfolgen werden nicht unterstรผtzt; Verwenden Sie bytes oder bytearray "
msgstr ""
#: py/stream.c:289
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr "Fรผr diesen Typ ist length nicht zulรคssig "
msgstr ""
#: py/vm.c:255
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr "Es wurde versucht auf eine Variable zuzugreifen, die es (noch) nicht gibt. Variablen immer zuerst Zuweisen! "
msgstr ""
#: py/vm.c:1142
msgid "no active exception to reraise"
@ -2159,16 +2165,16 @@ msgstr "Es mรผssen 8 oder 16 bits_per_sample sein"
msgid ""
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
"'B'"
msgstr "sample_source buffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'h', 'H', 'b' oder 'B' sein "
msgstr ""
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:101
msgid "buffer must be a bytes-like object"
msgstr "Puffer muss ein bytes-artiges Objekt sein "
msgstr ""
#: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:87
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:85
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "Die Datei muss eine im Byte-Modus geรถffnete Datei sein "
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:109 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:119
#: shared-bindings/busio/SPI.c:130
@ -2268,15 +2274,15 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:66
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
msgstr "UUID-Integer nicht im Bereich 0 bis 0xffff "
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:91
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr "UUID Zeichenfolge ist nicht 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx' "
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:103
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr "Der UUID-Wert ist kein str-, int- oder Byte-Puffer "
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:107
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
@ -2284,7 +2290,7 @@ msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:151
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr "keine 128-bit UUID "
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/I2C.c:117
msgid "Function requires lock."
@ -2292,11 +2298,11 @@ msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgefรผhrt wurde"
#: shared-bindings/busio/UART.c:103
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "bits muss 7, 8 oder 9 sein "
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c:115
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr "stop muss 1 oder 2 sein "
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c:120
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
@ -2324,74 +2330,89 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported pull value."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:84 shared-bindings/displayio/Shape.c:88
msgid "y should be an int"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:131 shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:272
msgid "Cannot delete values"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:139 shared-bindings/displayio/Group.c:194
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:278
msgid "Slices not supported"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:156
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:89
msgid "row buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:166
msgid "pixel value requires too many bits "
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:94
msgid "row data must be a buffer"
#: shared-bindings/displayio/BuiltinFont.c:7 4
msgid "%q should be an int "
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c:72
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c:70
msgid "color should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:131
#: shared-bindings/displayio/Display.c:129
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:143
#: shared-bindings/displayio/Display.c:141
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:167
#: shared-bindings/displayio/Display.c:165
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:209
#: shared-bindings/displayio/Display.c:219
#: shared-bindings/displayio/Display.c:207
#: shared-bindings/displayio/Display.c:217
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:91
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:96
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:109
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:113
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:107
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:111
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:61 shared-bindings/displayio/Group.c:66
#: shared-bindings/displayio/Group.c:93
#, fuzzy
msgid "Group must have %q at least 1"
msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslรคnge von 1 haben"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:93
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:91
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:99
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:97
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:103
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:101
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:107
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:105
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:120
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:134
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:118
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:132
msgid "palette_index should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:88
msgid "y should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:92
msgid "start_x should be an int"
msgstr ""
@ -2404,25 +2425,25 @@ msgstr ""
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:115
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Nicht unterstรผtzter Bitmap-Typ"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:126
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:129
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:196
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente "
msgstr ""
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:104
msgid "expected a DigitalInOut"
@ -2430,84 +2451,73 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:95
msgid "can't convert address to int"
msgstr "kann Adresse nicht in int konvertieren "
msgstr ""
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:98
msgid "address out of bounds"
msgstr "Adresse auรerhalb der Grenzen "
msgstr ""
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:104
msgid "addresses is empty"
msgstr "adresses ist leer "
msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
msgid "Expected a %q"
msgstr "Erwartet ein(e) %q "
msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:100
msgid "%q in use"
msgstr "%q in Benutzung "
msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c:126
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Ungรผltiger Ausfรผhrungsmodus "
msgstr ""
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c:68
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "Stream fehlt readinto() oder write() Methode. "
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:99
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Lรคngen. "
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:104
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Array-Werte sollten aus Einzelbytes bestehen. "
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:111 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:141
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Schreiben in nvm nicht mรถglich. "
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:137
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Ein Bytes kann nur Werte zwischen 0 und 255 annehmen. "
msgstr ""
#: shared-bindings/os/__init__.c:200
msgid "No hardware random available"
msgstr "Kein hardware random verfรผgbar "
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer fรผr diesen Pin werden bereits be nutzt"
msgstr "Alle timer fรผr diesen Pin werden benutzt"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM duty_cycle muss zwischen 0 und 65535 (16 Bit Auflรถsung) liegen "
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "Die PWM-Frequenz ist nicht schreibbar wenn variable_Frequenz = False."
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:272
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Kann Werte nicht lรถschen"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:278
msgid "Slices not supported"
msgstr "Slices werden nicht unterstรผtzt"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:284
msgid "index must be int"
msgstr "index muss ein int sein"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:290
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:285
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesen mรถglich, da Schreibgeschรผtzt "
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:135
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
@ -2515,28 +2525,28 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c:92 shared-bindings/random/__init__.c:100
msgid "stop not reachable from start"
msgstr "stop ist von start aus nicht erreichbar "
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c:111
msgid "step must be non-zero"
msgstr "Schritt (step) darf nicht Null sein "
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c:114
msgid "invalid step"
msgstr "ungรผltiger Schritt (step) "
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c:146
msgid "empty sequence"
msgstr "leere Sequenz "
msgstr ""
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:40 shared-bindings/rtc/RTC.c:44
#: shared-bindings/time/__init__.c:190
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstรผtzt "
msgstr ""
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:52
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstรผtzt "
msgstr ""
#: shared-bindings/socket/__init__.c:516 shared-module/network/__init__.c:81
msgid "no available NIC"
@ -2544,20 +2554,15 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/storage/__init__.c:77
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "Das Dateisystem muss eine Mount-Methode bereitstellen "
msgstr ""
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:93
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen "
msgstr ""
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:119
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "Die Stackgrรถรe sollte mindestens 256 sein"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "unicode_characters muss eine Zeichenfolge sein"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
@ -2585,17 +2590,17 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "threshold muss im Intervall 0-65536 liegen "
msgstr ""
#: shared-bindings/util.c:38
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr "Objekt wurde deinitialisiert und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle ein neues Objekt. "
msgstr ""
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c:69
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr "Habe ein Tupel der Lรคnge %d erwartet aber %d erhalten "
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:47 shared-module/audioio/WaveFile.c:117
msgid "Couldn't allocate first buffer"
@ -2677,24 +2682,25 @@ msgstr ""
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:69
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:81
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:118
#, fuzzy
msgid "Read-only object"
msgstr "Schreibgeschรผtzte Dateisystem"
#: shared-module/displayio/Display.c:67
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Nicht unterstรผtzter display bus type"
#: shared-module/displayio/Group.c:39
#: shared-module/displayio/Group.c:48
msgid "Group full"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
msgid "Group empty "
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49
@ -2738,12 +2744,12 @@ msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c:179
msgid "buffer size must match format"
msgstr "Die P uffergrรถรe muss zum Format passen"
msgstr "B uffergrรถรe muss zum Format passen"
#: shared-module/usb_hid/Device.c:45
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Der Puffergrรถรe ist inkorrekt. Sie sollte %d bytes habe n."
msgstr "Buffergrรถรe falsch, sollte %d bytes sei n."
#: shared-module/usb_hid/Device.c:53
msgid "USB Busy"
@ -2837,3 +2843,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrรผckt. Drรผcke sie "
"erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Alle PWM-Peripheriegerรคte werden verwendet"
#, fuzzy
#~ msgid "unicode_characters must be a string"
#~ msgstr "name muss ein String sein"