|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-10 13:55-0600\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-12 14:51-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 22:56-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
@ -25,6 +25,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"El código terminó su ejecución. Esperando para recargar.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
|
|
|
|
|
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To exit, please reset the board without "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
|
|
|
msgid " File \"%q\""
|
|
|
|
|
msgstr " Archivo \"%q\""
|
|
|
|
@ -296,10 +309,8 @@ msgid "Array values should be single bytes."
|
|
|
|
|
msgstr "Valores del array deben ser bytes individuales."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n"
|
|
|
|
|
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Intento de allocation de heap cuando la VM de MicroPython no estaba "
|
|
|
|
|
"corriendo.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.c
|
|
|
|
|
msgid "Auto-reload is off.\n"
|
|
|
|
@ -452,6 +463,16 @@ msgstr "No se puede escribir sin pin MOSI."
|
|
|
|
|
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
|
|
|
|
|
msgstr "CharateristicBuffer escritura no proporcionada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
|
|
|
|
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
|
|
|
msgid "Clock pin init failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Clock pin init fallido"
|
|
|
|
@ -513,8 +534,8 @@ msgid "Couldn't allocate second buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo asignar el segundo buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Choque en el HardFault_Handler.\n"
|
|
|
|
|
msgid "Crash into the HardFault_Handler."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
|
|
|
msgid "DAC already in use"
|
|
|
|
@ -629,28 +650,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "No se puede liberar el mutex, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write internal flash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c
|
|
|
|
|
msgid "File exists"
|
|
|
|
|
msgstr "El archivo ya existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
|
|
|
|
|
msgid "Flash erase failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Falló borrado de flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Falló el iniciar borrado de flash, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/nvm/ByteArray.c
|
|
|
|
|
msgid "Flash write failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Falló la escritura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Falló el iniciar la escritura de flash, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
|
|
|
msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused."
|
|
|
|
|
msgstr "Frecuencia capturada por encima de la capacidad. Captura en pausa."
|
|
|
|
@ -825,17 +836,6 @@ msgstr "Length debe ser un int"
|
|
|
|
|
msgid "Length must be non-negative"
|
|
|
|
|
msgstr "Longitud no deberia ser negativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
|
|
|
|
|
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
|
|
|
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Parece que nuestro código de CircuitPython ha fallado con fuerza. Whoops!\n"
|
|
|
|
|
"Por favor, crea un issue en https://github.com/adafruit/circuitpython/"
|
|
|
|
|
"issues\n"
|
|
|
|
|
" con el contenido de su unidad CIRCUITPY y este mensaje:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
|
|
|
msgid "MISO pin init failed."
|
|
|
|
|
msgstr "MISO pin init fallido."
|
|
|
|
@ -850,12 +850,12 @@ msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Valor máximo de x cuando se refleja es %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "MicroPython NLR salto fallido. Probable corrupción de memoria.\n"
|
|
|
|
|
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "MicroPython fatal error.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Error fatal de MicroPython.\n"
|
|
|
|
|
msgid "MicroPython fatal error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
|
|
|
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
|
|
|
|
@ -923,6 +923,10 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo"
|
|
|
|
|
msgid "No such file/directory"
|
|
|
|
|
msgstr "No existe el archivo/directorio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "Nordic Soft Device failure assertion."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
|
@ -1112,17 +1116,8 @@ msgstr "A Stream le falta el método readinto() o write()."
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
|
|
|
|
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
|
|
|
|
|
"CIRCUITPY).\n"
|
|
|
|
|
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
|
|
|
|
|
"your CIRCUITPY drive:\n"
|
|
|
|
|
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El heap de CircuitPython estaba corrupto porque el stack era demasiado "
|
|
|
|
|
"pequeño.\n"
|
|
|
|
|
"Aumente los límites del tamaño del stacj y presione reset (después de "
|
|
|
|
|
"expulsarCIRCUITPY).\n"
|
|
|
|
|
"Si no cambió el stack, entonces reporte un issue aquí con el contenido desu "
|
|
|
|
|
"unidad CIRCUITPY:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1132,23 +1127,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
|
|
|
|
|
"provides\n"
|
|
|
|
|
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
|
|
|
|
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
|
|
|
|
"CIRCUITPY).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La alimentación del microcontrolador cayó. Por favor asegurate de que tu "
|
|
|
|
|
"fuente de alimentación provee\n"
|
|
|
|
|
"suficiente energia para todo el circuito y presiona el botón de reset "
|
|
|
|
|
"(despuesde expulsar CIRCUITPY).\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
|
|
|
|
|
"exit safe mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El botón reset fue presionado mientras arrancaba CircuitPython. Presiona "
|
|
|
|
|
"otra vez para salir del modo seguro.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
|
|
|
|
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
|
|
|
@ -1182,10 +1164,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
|
|
|
|
|
msgstr "Ancho del Tile debe dividir exactamente el ancho de mapa de bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "To exit, please reset the board without "
|
|
|
|
|
msgstr "Para salir, por favor reinicia la tarjeta sin "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
|
|
|
msgid "Too many channels in sample."
|
|
|
|
|
msgstr "Demasiados canales en sample."
|
|
|
|
@ -1264,6 +1242,10 @@ msgstr "Tipo de uuid nrfx inesperado"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown gatt error: 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "Unknown reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown security error: 0x%04x"
|
|
|
|
@ -1341,11 +1323,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Para listar los módulos incorporados por favor haga `help(\"modules\")`.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
|
|
|
|
|
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Estás ejecutando en modo seguro, lo cual significa que algo realmente malo "
|
|
|
|
|
"ha sucedido.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid "You requested starting safe mode by "
|
|
|
|
@ -2702,6 +2681,11 @@ msgstr "paso cero"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Direción no es %d bytes largo o esta en el formato incorrecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Intento de allocation de heap cuando la VM de MicroPython no estaba "
|
|
|
|
|
#~ "corriendo.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't add services in Central mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se pueden agregar servicio en modo Central"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2735,6 +2719,9 @@ msgstr "paso cero"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se puede descodificar ble_uuid, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Choque en el HardFault_Handler.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Data too large for the advertisement packet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
|
|
|
|
@ -2849,6 +2836,15 @@ msgstr "paso cero"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. err: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flash erase failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Falló borrado de flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Falló el iniciar borrado de flash, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Falló el iniciar la escritura de flash, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Function requires lock."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La función requiere lock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2864,9 +2860,26 @@ msgstr "paso cero"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid data pin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pin de datos inválido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
|
|
|
#~ " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Parece que nuestro código de CircuitPython ha fallado con fuerza. "
|
|
|
|
|
#~ "Whoops!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Por favor, crea un issue en https://github.com/adafruit/circuitpython/"
|
|
|
|
|
#~ "issues\n"
|
|
|
|
|
#~ " con el contenido de su unidad CIRCUITPY y este mensaje:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La frecuencia máxima del PWM es %dhz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MicroPython NLR salto fallido. Probable corrupción de memoria.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MicroPython fatal error.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Error fatal de MicroPython.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La frecuencia mínima del PWM es 1hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2926,9 +2939,44 @@ msgstr "paso cero"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
|
|
|
|
|
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents "
|
|
|
|
|
#~ "of your CIRCUITPY drive:\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "El heap de CircuitPython estaba corrupto porque el stack era demasiado "
|
|
|
|
|
#~ "pequeño.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Aumente los límites del tamaño del stacj y presione reset (después de "
|
|
|
|
|
#~ "expulsarCIRCUITPY).\n"
|
|
|
|
|
#~ "Si no cambió el stack, entonces reporte un issue aquí con el contenido "
|
|
|
|
|
#~ "desu unidad CIRCUITPY:\n"
|
|