|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:30-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 19:50-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pascal Deneaux\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Sebastian Plamauer, Pascal Deneaux\n"
|
|
|
|
@ -261,6 +261,10 @@ msgstr "Alle timer fรผr diesen Pin werden bereits benutzt"
|
|
|
|
|
msgid "All timers in use"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle timer werden benutzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Already advertising."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
|
|
|
msgid "AnalogOut functionality not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "AnalogOut-Funktion wird nicht unterstรผtzt"
|
|
|
|
@ -329,6 +333,11 @@ msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen"
|
|
|
|
|
msgid "Brightness not adjustable"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Helligkeit ist nicht einstellbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-module/usb_hid/Device.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
|
|
|
|
@ -459,6 +468,12 @@ msgstr "Der Befehl muss zwischen 0 und 255 liegen"
|
|
|
|
|
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
|
|
|
|
|
msgstr "Der Befehl muss ein int zwischen 0 und 255 sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Connection.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
|
|
|
|
|
"connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: py/persistentcode.c
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt .mpy file"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschรคdigte .mpy Datei"
|
|
|
|
@ -501,7 +516,7 @@ msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein"
|
|
|
|
|
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
|
|
|
|
|
msgstr "Dem fmt Block muss ein Datenblock folgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Data too large for advertisement packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Zu vielen Daten fรผr das advertisement packet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -547,10 +562,6 @@ msgstr "Erwartet ein(e) %q"
|
|
|
|
|
msgid "Expected a Characteristic"
|
|
|
|
|
msgstr "Characteristic wird erwartet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Service.c
|
|
|
|
|
msgid "Expected a Peripheral"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Peripheriegerรคt wird erwartet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c
|
|
|
|
|
msgid "Expected a Service"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Service wird erwartet"
|
|
|
|
@ -560,7 +571,7 @@ msgstr "Ein Service wird erwartet"
|
|
|
|
|
msgid "Expected a UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "Eine UUID wird erwartet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Central.c
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Expected an Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Erwartet eine Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -569,6 +580,11 @@ msgstr "Erwartet eine Adresse"
|
|
|
|
|
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Habe ein Tupel der Lรคnge %d erwartet aber %d erhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed initiate attribute read, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed sending command."
|
|
|
|
|
msgstr "Kommando nicht gesendet."
|
|
|
|
@ -579,20 +595,14 @@ msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Service.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Hinzufรผgen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to add characteristic, NRF_ERROR_%q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to add descriptor, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Deskriptor konnte nicht hinzugefรผgt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefรผgt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate RX buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren"
|
|
|
|
@ -604,24 +614,22 @@ msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change softdevice state"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim รndern des Softdevice-Status"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change softdevice state, NRF_ERROR_%q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure advertising, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect: internal error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Central.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect: timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbindung nicht erfolgreich: timeout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Scanner.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Service.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create service, NRF_ERROR_%q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to discover services"
|
|
|
|
|
msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -638,7 +646,7 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to pair"
|
|
|
|
|
msgstr "Koppeln fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -647,8 +655,7 @@ msgstr "Koppeln fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Kann Attributwert nicht lesen, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
@ -668,35 +675,27 @@ msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufรผgen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set device name, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerรคtename konnte nicht gesetzt werden, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start advertising, NRF_ERROR_%q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Central.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start connecting, error 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start pairing, error 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Starten des Koppelns fehlgeschlagen, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start pairing, NRF_ERROR_%q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Scanner.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Failed to stop advertising, NRF_ERROR_%q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -737,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
|
|
|
msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Die aufgezeichnete Frequenz liegt รผber der Leistungsgrenze. Aufnahme angehalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
|
|
|
|
@ -1002,9 +1001,8 @@ msgstr "Kein Speicherplatz mehr verfรผgbar auf dem Gerรคt"
|
|
|
|
|
msgid "No such file/directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c shared-bindings/_bleio/Central.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht verbunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1033,7 +1031,8 @@ msgstr "Nur 8 oder 16 bit mono mit "
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nur Windows-Format, unkomprimiertes BMP unterstรผtzt: die gegebene Header-Grรถรe ist %d"
|
|
|
|
|
"Nur Windows-Format, unkomprimiertes BMP unterstรผtzt: die gegebene Header-"
|
|
|
|
|
"Grรถรe ist %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1041,8 +1040,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: "
|
|
|
|
|
"%d bpp given"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nur monochrome, indizierte 4bpp oder 8bpp, und 16bpp oder grรถรere BMPs unterstรผtzt: "
|
|
|
|
|
"%d bpp wurden gegeben"
|
|
|
|
|
"Nur monochrome, indizierte 4bpp oder 8bpp, und 16bpp oder grรถรere BMPs "
|
|
|
|
|
"unterstรผtzt: %d bpp wurden gegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
|
|
|
|
|
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
|
|
|
|
@ -1083,6 +1082,10 @@ msgstr "und alle Module im Dateisystem \n"
|
|
|
|
|
msgid "Pop from an empty Ps2 buffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.c
|
|
|
|
|
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -1151,6 +1154,10 @@ msgstr "Abtastrate muss positiv sein"
|
|
|
|
|
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
|
|
|
msgid "Serializer in use"
|
|
|
|
@ -1165,11 +1172,6 @@ msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Lรคngen."
|
|
|
|
|
msgid "Slices not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Slices werden nicht unterstรผtzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extmod/modure.c
|
|
|
|
|
msgid "Splitting with sub-captures"
|
|
|
|
|
msgstr "Splitting mit sub-captures"
|
|
|
|
@ -1202,8 +1204,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
|
|
|
|
"exit safe mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu starten. "
|
|
|
|
|
"Drรผcke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
|
|
|
|
|
"Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
|
|
|
|
|
"starten. Drรผcke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1740,7 +1742,8 @@ msgstr "Farbpuffer muss ein Puffer oder ein int sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
|
|
|
|
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
|
|
|
|
|
msgstr "Farbpuffer muss ein Byte-Array oder ein Array vom Typ 'b' oder 'B' sein"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Farbpuffer muss ein Byte-Array oder ein Array vom Typ 'b' oder 'B' sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
|
|
|
|
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
|
|
|
|
@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr "int() arg 2 muss >= 2 und <= 36 sein"
|
|
|
|
|
msgid "integer required"
|
|
|
|
|
msgstr "integer erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Peripheral.c shared-bindings/_bleio/Scanner.c
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "interval must be in range %s-%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Intervall muss im Bereich %s-%s sein"
|
|
|
|
@ -2179,10 +2182,6 @@ msgstr "muss Schlรผsselwortargument fรผr key function verwenden"
|
|
|
|
|
msgid "name '%q' is not defined"
|
|
|
|
|
msgstr "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Peripheral.c
|
|
|
|
|
msgid "name must be a string"
|
|
|
|
|
msgstr "name muss ein String sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
|
|
|
msgid "name not defined"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
|
|
|
|
@ -2233,7 +2232,7 @@ msgstr "kein Reset Pin verfรผgbar"
|
|
|
|
|
msgid "no such attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "kein solches Attribut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
|
|
|
|
|
msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr "Wert muss in %d Byte(s) passen"
|
|
|
|
|
msgid "value_count must be > 0"
|
|
|
|
|
msgstr "value_count muss grรถรer als 0 sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Scanner.c
|
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
|
|
|
msgid "window must be <= interval"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2811,18 +2810,36 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error in ffi_prep_cif"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler in ffi_prep_cif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expected a Peripheral"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ein Peripheriegerรคt wird erwartet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to acquire mutex"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hinzufรผgen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add service"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefรผgt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefรผgt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to change softdevice state"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim รndern des Softdevice-Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to connect:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to continue scanning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create mutex"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2835,15 +2852,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to release mutex"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set device name, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerรคtename konnte nicht gesetzt werden, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start advertising"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start pairing, error 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Starten des Koppelns fehlgeschlagen, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start scanning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to stop advertising"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Function requires lock."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgefรผhrt wurde"
|
|
|
|
@ -2977,6 +3010,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes fรผr nativen Code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "name must be a string"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "name muss ein String sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "not a valid ADC Channel: %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kein gรผltiger ADC Kanal: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|