You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2165 lines
54 KiB
Plaintext

# Italian translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
msgid " File \"%q\""
msgstr " File \"%q\""
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " File \"%q\", riga %d"
msgid " output:\n"
msgstr " output:\n"
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c necessita di int o char"
msgid "%q in use"
msgstr "%q in uso"
msgid "%q index out of range"
msgstr "indice %q fuori intervallo"
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr "gli indici %q devono essere interi, non %s"
#, fuzzy
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
#, fuzzy
msgid "%q should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int"
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() prende %d argomenti posizionali ma ne sono stati forniti %d"
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' argomento richiesto"
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' aspetta una etichetta"
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' aspetta un intero"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item assignment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item deletion"
msgstr ""
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr "l'oggetto '%s' non ha l'attributo '%q'"
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr "l'oggetto '%s' non è un iteratore"
#, c-format
msgid "'%s' object is not callable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object is not iterable"
msgstr "l'oggetto '%s' non è iterabile"
#, c-format
msgid "'%s' object is not subscriptable"
msgstr ""
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr ""
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' e 'O' non sono formati supportati"
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' richiede 1 argomento"
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' al di fuori della funzione"
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' al di fuori del ciclo"
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' al di fuori del ciclo"
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' richiede almeno 2 argomento"
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' richiede argomenti interi"
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' richiede 1 argomento"
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' al di fuori della funzione"
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' al di fuori della funzione"
msgid "*x must be assignment target"
msgstr ""
msgid ", in %q\n"
msgstr ", in %q\n"
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0.0 elevato alla potenza di un numero complesso"
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "pow() con tre argmomenti non supportata"
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Un canale di interrupt hardware è già in uso"
msgid "AP required"
msgstr "AP richiesto"
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "la palette deve essere lunga 32 byte"
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso"
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso"
#, fuzzy
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso"
msgid "All event channels in use"
msgstr "Tutti i canali eventi utilizati"
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Tutti i canali di eventi sincronizzati in uso"
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso"
msgid "All timers in use"
msgstr "Tutti i timer utilizzati"
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "funzionalità AnalogOut non supportata"
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr "AnalogOut ha solo 16 bit. Il valore deve essere meno di 65536."
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "AnalogOut non supportato sul pin scelto"
msgid "Another send is already active"
msgstr ""
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr ""
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr ""
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-reload disattivato.\n"
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"L'auto-reload è attivo. Salva i file su USB per eseguirli o entra nel REPL "
"per disabilitarlo.\n"
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr ""
"Clock di bit e selezione parola devono condividere la stessa unità di clock"
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "La profondità di bit deve essere multipla di 8."
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Entrambi i pin devono supportare gli interrupt hardware"
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "La luminosità deve essere compreso tra 0 e 255"
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Buffer di lunghezza non valida. Dovrebbe essere di %d bytes."
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Il buffer deve essere lungo almeno 1"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "DAC già in uso"
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "i buffer devono essere della stessa lunghezza"
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
msgid "C-level assert"
msgstr "assert a livello C"
#, c-format
msgid "Can not use dotstar with %s"
msgstr ""
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
msgid "Cannot connect to AP"
msgstr "Impossible connettersi all'AP"
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Impossibile cancellare valori"
msgid "Cannot disconnect from AP"
msgstr "Impossible disconnettersi all'AP"
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Impossibile leggere la temperatura. status: 0x%02x"
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Impossibile dare in output entrambi i canal sullo stesso pin"
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Impossibile leggere senza pin MISO."
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Impossibile registrare in un file"
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Non è possibile rimontare '/' mentre l'USB è attiva."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente."
msgid "Cannot set STA config"
msgstr "Impossibile impostare la configurazione della STA"
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "Impossibile subclasare slice"
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Impossibile trasferire senza i pin MOSI e MISO."
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "Impossibile ricavare la grandezza scalare di sizeof inequivocabilmente"
msgid "Cannot update i/f status"
msgstr "Impossibile aggiornare status di i/f"
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Impossibile scrivere senza pin MOSI."
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr ""
msgid "Characteristic already in use by another Service."
msgstr ""
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr ""
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Inizializzazione del pin di clock fallita."
msgid "Clock stretch too long"
msgstr ""
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Unità di clock in uso"
#, fuzzy
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
#, c-format
msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
msgstr ""
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Impossibile inizializzare l'UART"
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Impossibile allocare il primo buffer"
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Impossibile allocare il secondo buffer"
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr ""
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC già in uso"
#, fuzzy
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "graphic deve essere lunga 2048 byte"
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
#, fuzzy
msgid "Data too large for the advertisement packet"
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "La capacità di destinazione è più piccola di destination_length."
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
msgid "Don't know how to pass object to native function"
msgstr "Non so come passare l'oggetto alla funzione nativa"
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr ""
msgid "ESP8226 does not support safe mode."
msgstr "ESP8266 non supporta la modalità sicura."
msgid "ESP8266 does not support pull down."
msgstr "ESP8266 non supporta pull-down"
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "Canale EXTINT già in uso"
msgid "Error in ffi_prep_cif"
msgstr "Errore in ffi_prep_cif"
msgid "Error in regex"
msgstr "Errore nella regex"
msgid "Expected a %q"
msgstr "Atteso un %q"
#, fuzzy
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic."
#, fuzzy
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Atteso un %q"
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire mutex"
msgstr "Impossibile allocare buffer RX"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to add service"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Impossibile allocare buffer RX"
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Fallita allocazione del buffer RX di %d byte"
4 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to change softdevice state"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
4 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Impossibile connettersi. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to continue scanning"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to discover services"
4 years ago
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
msgid "Failed to get local address"
msgstr ""
4 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to get softdevice state"
4 years ago
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
msgstr "Impossibile notificare valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
4 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
4 years ago
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
4 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
msgstr "Non è possibile aggiungere l'UUID del vendor specifico da 128-bit"
4 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to release mutex"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
4 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to start advertising"
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
4 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to start scanning"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
4 years ago
#, fuzzy
msgid "Failed to stop advertising"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
4 years ago
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
msgid "File exists"
msgstr "File esistente"
4 years ago
msgid "Function requires lock"
msgstr ""
msgid "Function requires lock."
4 years ago
msgstr ""
msgid "GPIO16 does not support pull up."
msgstr "GPIO16 non supporta pull-up"
msgid "Group full"
msgstr "Gruppo pieno"
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "operazione I/O su file chiuso"
msgid "I2C operation not supported"
msgstr "operazione I2C non supportata"
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
"File .mpy incompatibile. Aggiorna tutti i file .mpy. Vedi http://adafru.it/"
"mpy-update per più informazioni."
msgid "Input/output error"
msgstr "Errore input/output"
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "File BMP non valido"
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequenza PWM non valida"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
msgid "Invalid bit clock pin"
msgstr "Pin del clock di bit non valido"
#, fuzzy
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "lunghezza del buffer non valida"
#, fuzzy
msgid "Invalid channel count"
msgstr "Argomento non valido"
msgid "Invalid clock pin"
msgstr "Pin di clock non valido"
msgid "Invalid data pin"
msgstr "Pin dati non valido"
msgid "Invalid direction."
msgstr "Direzione non valida."
msgid "Invalid file"
msgstr "File non valido"
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr ""
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Numero di bit non valido"
msgid "Invalid phase"
msgstr "Fase non valida"
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin non valido"
msgid "Invalid pin for left channel"
msgstr "Pin non valido per il canale sinistro"
msgid "Invalid pin for right channel"
msgstr "Pin non valido per il canale destro"
msgid "Invalid pins"
msgstr "Pin non validi"
msgid "Invalid polarity"
msgstr "Polarità non valida"
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Modalità di esecuzione non valida."
#, fuzzy
msgid "Invalid voice count"
msgstr "Tipo di servizio non valido"
msgid "Invalid wave file"
msgstr "File wave non valido"
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr ""
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
msgid "Length must be an int"
msgstr "Length deve essere un intero"
msgid "Length must be non-negative"
msgstr "Length deve essere non negativo"
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "inizializzazione del pin MISO fallita."
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "inizializzazione del pin MOSI fallita."
#, c-format
msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
msgstr "Frequenza massima su PWM è %dhz"
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr ""
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr ""
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr ""
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr ""
"Il ritardo di avvio del microfono deve essere nell'intervallo tra 0.0 e 1.0"
msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
msgstr "Frequenza minima su PWM è 1hz"
#, c-format
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
msgstr "Frequenze PWM multiple non supportate. PWM già impostato a %shz."
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
msgid "No DAC on chip"
msgstr "Nessun DAC sul chip"
msgid "No DMA channel found"
msgstr "Nessun canale DMA trovato"
msgid "No PulseIn support for %q"
msgstr "Nessun supporto per PulseIn per %q"
msgid "No RX pin"
msgstr "Nessun pin RX"
msgid "No TX pin"
msgstr "Nessun pin TX"
msgid "No default I2C bus"
msgstr "Nessun bus I2C predefinito"
msgid "No default SPI bus"
msgstr "Nessun bus SPI predefinito"
msgid "No default UART bus"
msgstr "Nessun bus UART predefinito"
msgid "No free GCLKs"
msgstr "Nessun GCLK libero"
msgid "No hardware random available"
msgstr "Nessun generatore hardware di numeri casuali disponibile"
msgid "No hardware support for analog out."
msgstr "Nessun supporto hardware per l'uscita analogica."
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Nessun supporto hardware sul pin"
msgid "No space left on device"
msgstr ""
msgid "No such file/directory"
msgstr "Nessun file/directory esistente"
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Impossible connettersi all'AP"
msgid "Not connected."
msgstr ""
msgid "Not playing"
msgstr "In pausa"
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"L'oggetto è stato deinizializzato e non può essere più usato. Crea un nuovo "
"oggetto."
#, fuzzy
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "operazione I2C non supportata"
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
msgstr "Formato solo di Windows, BMP non compresso supportato %d"
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr "Sono supportate solo bitmap con colori a 8 bit o meno"
#, fuzzy
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "solo slice con step=1 (aka None) sono supportate"
#, c-format
msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
msgstr "Solo BMP true color (24 bpp o superiore) sono supportati %x"
msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
msgstr "Solo tx supportato su UART1 (GPIO2)."
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr "L'oversampling deve essere multiplo di 8."
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
"duty_cycle del PWM deve essere compresa tra 0 e 65535 inclusiva (risoluzione "
"a 16 bit)"
#, fuzzy