|
|
|
# Italian translation.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>, 2018
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:26-0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Code done running. Waiting for reload.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " File \"%q\""
|
|
|
|
msgstr " File \"%q\""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " File \"%q\", line %d"
|
|
|
|
msgstr " File \"%q\", riga %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " output:\n"
|
|
|
|
msgstr " output:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%%c requires int or char"
|
|
|
|
msgstr "%%c necessita di int o char"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%q in use"
|
|
|
|
msgstr "%q in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%q index out of range"
|
|
|
|
msgstr "indice %q fuori intervallo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%q indices must be integers, not %s"
|
|
|
|
msgstr "gli indici %q devono essere interi, non %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%q must be >= 1"
|
|
|
|
msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%q should be an int"
|
|
|
|
msgstr "y dovrebbe essere un int"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
|
|
|
|
msgstr "%q() prende %d argomenti posizionali ma ne sono stati forniti %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'%q' argument required"
|
|
|
|
msgstr "'%q' argomento richiesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects a label"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta una etichetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects a register"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta un registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects a special register"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta un registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects an FPU register"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta un registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta un registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects an integer"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta un intero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects at most r%d"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta un registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
|
|
|
|
msgstr "'%s' aspetta un registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
|
|
|
|
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
|
|
|
|
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' object does not support item assignment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' object does not support item deletion"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
|
|
|
|
msgstr "l'oggetto '%s' non ha l'attributo '%q'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' object is not an iterator"
|
|
|
|
msgstr "l'oggetto '%s' non è un iteratore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' object is not callable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' object is not iterable"
|
|
|
|
msgstr "l'oggetto '%s' non è iterabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' object is not subscriptable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
|
|
|
|
msgstr "'S' e 'O' non sono formati supportati"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'align' requires 1 argument"
|
|
|
|
msgstr "'align' richiede 1 argomento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'await' outside function"
|
|
|
|
msgstr "'await' al di fuori della funzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'break' outside loop"
|
|
|
|
msgstr "'break' al di fuori del ciclo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'continue' outside loop"
|
|
|
|
msgstr "'continue' al di fuori del ciclo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
|
|
|
|
msgstr "'data' richiede almeno 2 argomento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'data' requires integer arguments"
|
|
|
|
msgstr "'data' richiede argomenti interi"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'label' requires 1 argument"
|
|
|
|
msgstr "'label' richiede 1 argomento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'return' outside function"
|
|
|
|
msgstr "'return' al di fuori della funzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "'yield' outside function"
|
|
|
|
msgstr "'yield' al di fuori della funzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "*x must be assignment target"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ", in %q\n"
|
|
|
|
msgstr ", in %q\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "0.0 to a complex power"
|
|
|
|
msgstr "0.0 elevato alla potenza di un numero complesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3-arg pow() not supported"
|
|
|
|
msgstr "pow() con tre argmomenti non supportata"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
|
|
|
|
msgstr "Un canale di interrupt hardware è già in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AP required"
|
|
|
|
msgstr "AP richiesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Address must be %d bytes long"
|
|
|
|
msgstr "la palette deve essere lunga 32 byte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All I2C peripherals are in use"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All SPI peripherals are in use"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "All UART peripherals are in use"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All event channels in use"
|
|
|
|
msgstr "Tutti i canali eventi utilizati"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All sync event channels in use"
|
|
|
|
msgstr "Tutti i canali di eventi sincronizzati in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All timers for this pin are in use"
|
|
|
|
msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All timers in use"
|
|
|
|
msgstr "Tutti i timer utilizzati"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AnalogOut functionality not supported"
|
|
|
|
msgstr "funzionalità AnalogOut non supportata"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
|
|
|
|
msgstr "AnalogOut ha solo 16 bit. Il valore deve essere meno di 65536."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
|
|
|
|
msgstr "AnalogOut non supportato sul pin scelto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Another send is already active"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Array values should be single bytes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto-reload is off.\n"
|
|
|
|
msgstr "Auto-reload disattivato.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
|
|
|
|
"disable.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'auto-reload è attivo. Salva i file su USB per eseguirli o entra nel REPL "
|
|
|
|
"per disabilitarlo.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Clock di bit e selezione parola devono condividere la stessa unità di clock"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
|
|
|
|
msgstr "La profondità di bit deve essere multipla di 8."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
|
|
|
|
msgstr "Entrambi i pin devono supportare gli interrupt hardware"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
|
|
|
|
msgstr "La luminosità deve essere compreso tra 0 e 255"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brightness not adjustable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
|
|
|
|
msgstr "Buffer di lunghezza non valida. Dovrebbe essere di %d bytes."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buffer must be at least length 1"
|
|
|
|
msgstr "Il buffer deve essere lungo almeno 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Bus pin %d is already in use"
|
|
|
|
msgstr "DAC già in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
|
|
|
|
msgstr "i buffer devono essere della stessa lunghezza"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
|
|
|
|
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "C-level assert"
|
|
|
|
msgstr "assert a livello C"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can not use dotstar with %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't add services in Central mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't advertise in Central mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't change the name in Central mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to AP"
|
|
|
|
msgstr "Impossible connettersi all'AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot delete values"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cancellare valori"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot disconnect from AP"
|
|
|
|
msgstr "Impossible disconnettersi all'AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get pull while in output mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot get temperature"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere la temperatura. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile dare in output entrambi i canal sullo stesso pin"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot read without MISO pin."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere senza pin MISO."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot record to a file"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile registrare in un file"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
|
|
|
|
msgstr "Non è possibile rimontare '/' mentre l'USB è attiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set STA config"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile impostare la configurazione della STA"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set value when direction is input."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot subclass slice"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile subclasare slice"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trasferire senza i pin MOSI e MISO."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile ricavare la grandezza scalare di sizeof inequivocabilmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot update i/f status"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare status di i/f"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot write without MOSI pin."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile scrivere senza pin MOSI."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Characteristic already in use by another Service."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clock pin init failed."
|
|
|
|
msgstr "Inizializzazione del pin di clock fallita."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clock stretch too long"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clock unit in use"
|
|
|
|
msgstr "Unità di clock in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
|
|
|
|
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not initialize UART"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile inizializzare l'UART"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate first buffer"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile allocare il primo buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't allocate second buffer"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile allocare il secondo buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DAC already in use"
|
|
|
|
msgstr "DAC già in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
|
|
|
|
msgstr "graphic deve essere lunga 2048 byte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Data too large for advertisement packet"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Data too large for the advertisement packet"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
|
|
|
|
msgstr "La capacità di destinazione è più piccola di destination_length."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Don't know how to pass object to native function"
|
|
|
|
msgstr "Non so come passare l'oggetto alla funzione nativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Drive mode not used when direction is input."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ESP8226 does not support safe mode."
|
|
|
|
msgstr "ESP8266 non supporta la modalità sicura."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ESP8266 does not support pull down."
|
|
|
|
msgstr "ESP8266 non supporta pull-down"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "EXTINT channel already in use"
|
|
|
|
msgstr "Canale EXTINT già in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error in ffi_prep_cif"
|
|
|
|
msgstr "Errore in ffi_prep_cif"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error in regex"
|
|
|
|
msgstr "Errore nella regex"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Expected a %q"
|
|
|
|
msgstr "Atteso un %q"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Expected a Characteristic"
|
|
|
|
msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Expected a UUID"
|
|
|
|
msgstr "Atteso un %q"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to acquire mutex"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile allocare buffer RX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to add service"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate RX buffer"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile allocare buffer RX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
|
|
|
|
msgstr "Fallita allocazione del buffer RX di %d byte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to change softdevice state"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to connect:"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile connettersi. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to continue scanning"
|
|
|
|
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to create mutex"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to discover services"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get local address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to get softdevice state"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile notificare valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Non è possibile aggiungere l'UUID del vendor specifico da 128-bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to release mutex"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to start advertising"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to start scanning"
|
|
|
|
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to stop advertising"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File exists"
|
|
|
|
msgstr "File esistente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Function requires lock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Function requires lock."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GPIO16 does not support pull up."
|
|
|
|
msgstr "GPIO16 non supporta pull-up"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Group full"
|
|
|
|
msgstr "Gruppo pieno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "I/O operation on closed file"
|
|
|
|
msgstr "operazione I/O su file chiuso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "I2C operation not supported"
|
|
|
|
msgstr "operazione I2C non supportata"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
|
|
|
|
"mpy-update for more info."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"File .mpy incompatibile. Aggiorna tutti i file .mpy. Vedi http://adafru.it/"
|
|
|
|
"mpy-update per più informazioni."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input/output error"
|
|
|
|
msgstr "Errore input/output"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid BMP file"
|
|
|
|
msgstr "File BMP non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid PWM frequency"
|
|
|
|
msgstr "Frequenza PWM non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
|
|
msgstr "Argomento non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid bit clock pin"
|
|
|
|
msgstr "Pin del clock di bit non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid buffer size"
|
|
|
|
msgstr "lunghezza del buffer non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid channel count"
|
|
|
|
msgstr "Argomento non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid clock pin"
|
|
|
|
msgstr "Pin di clock non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid data pin"
|
|
|
|
msgstr "Pin dati non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid direction."
|
|
|
|
msgstr "Direzione non valida."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid file"
|
|
|
|
msgstr "File non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid format chunk size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid number of bits"
|
|
|
|
msgstr "Numero di bit non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid phase"
|
|
|
|
msgstr "Fase non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid pin"
|
|
|
|
msgstr "Pin non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid pin for left channel"
|
|
|
|
msgstr "Pin non valido per il canale sinistro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid pin for right channel"
|
|
|
|
msgstr "Pin non valido per il canale destro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid pins"
|
|
|
|
msgstr "Pin non validi"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid polarity"
|
|
|
|
msgstr "Polarità non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid run mode."
|
|
|
|
msgstr "Modalità di esecuzione non valida."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid voice count"
|
|
|
|
msgstr "Tipo di servizio non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid wave file"
|
|
|
|
msgstr "File wave non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Length must be an int"
|
|
|
|
msgstr "Length deve essere un intero"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Length must be non-negative"
|
|
|
|
msgstr "Length deve essere non negativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
|
|
|
|
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
|
|
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MISO pin init failed."
|
|
|
|
msgstr "inizializzazione del pin MISO fallita."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MOSI pin init failed."
|
|
|
|
msgstr "inizializzazione del pin MOSI fallita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
|
|
|
|
msgstr "Frequenza massima su PWM è %dhz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MicroPython fatal error.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il ritardo di avvio del microfono deve essere nell'intervallo tra 0.0 e 1.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
|
|
|
|
msgstr "Frequenza minima su PWM è 1hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
|
|
|
|
msgstr "Frequenze PWM multiple non supportate. PWM già impostato a %shz."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Must be a Group subclass."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No DAC on chip"
|
|
|
|
msgstr "Nessun DAC sul chip"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No DMA channel found"
|
|
|
|
msgstr "Nessun canale DMA trovato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No PulseIn support for %q"
|
|
|
|
msgstr "Nessun supporto per PulseIn per %q"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No RX pin"
|
|
|
|
msgstr "Nessun pin RX"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No TX pin"
|
|
|
|
msgstr "Nessun pin TX"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No default I2C bus"
|
|
|
|
msgstr "Nessun bus I2C predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No default SPI bus"
|
|
|
|
msgstr "Nessun bus SPI predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No default UART bus"
|
|
|
|
msgstr "Nessun bus UART predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No free GCLKs"
|
|
|
|
msgstr "Nessun GCLK libero"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No hardware random available"
|
|
|
|
msgstr "Nessun generatore hardware di numeri casuali disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No hardware support for analog out."
|
|
|
|
msgstr "Nessun supporto hardware per l'uscita analogica."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No hardware support on pin"
|
|
|
|
msgstr "Nessun supporto hardware sul pin"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No space left on device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No such file/directory"
|
|
|
|
msgstr "Nessun file/directory esistente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
|
msgstr "Impossible connettersi all'AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not connected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not playing"
|
|
|
|
msgstr "In pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'oggetto è stato deinizializzato e non può essere più usato. Crea un nuovo "
|
|
|
|
"oggetto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Odd parity is not supported"
|
|
|
|
msgstr "operazione I2C non supportata"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
|
|
|
|
msgstr "Formato solo di Windows, BMP non compresso supportato %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
|
|
|
|
msgstr "Sono supportate solo bitmap con colori a 8 bit o meno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
|
|
|
|
msgstr "solo slice con step=1 (aka None) sono supportate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
|
|
|
|
msgstr "Solo BMP true color (24 bpp o superiore) sono supportati %x"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
|
|
|
|
msgstr "Solo tx supportato su UART1 (GPIO2)."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Oversample must be multiple of 8."
|
|
|
|
msgstr "L'oversampling deve essere multiplo di 8."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"duty_cycle del PWM deve essere compresa tra 0 e 65535 inclusiva (risoluzione "
|
|
|
|
"a 16 bit)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|